Alla Galleria Nazionale Indonesiana di Jakarta, la luce del sole irradia attraverso la cupola di vetro sull'armadietto espositivo dello strumento musicale in bronzo "Gamelan". L'australiana Lina si è opposta alle spiegazioni sul significato dello strumento, mentre l'audioguida sul suo telefono si limitava a dire "strumenti musicali giavanesi del XIX secolo", non riuscendo a chiarire il significato del racconto del "Ramayana" mostrato nel rilievo; nelle vicinanze, i visitatori mediorientali si sono riuniti attorno alla versione in miniatura di "Borobudur" e volevano sapere "quali idee buddiste sono rappresentate dai livelli della pagoda?", ma non sono riusciti a trovare una guida di lingua araba e potevano solo scattare foto della versione; ancora più tipico era che quando c'erano molte persone nella sala espositiva, la guida turistica, utilizzando una normale audioguida, diceva "Questo è un vecchio denaro indonesiano", ma la voce veniva soffocata dalle discussioni dei visitatori, e le persone in fondo non potevano sentire affatto - questa era la scena che si svolgeva quotidianamente in questa galleria del sito mondiale del sud-est asiatico.
In quanto una delle gallerie nazionali più significative in Indonesia, riceve oltre 1,5 milioni di visitatori internazionali ogni anno. Tuttavia, "Comprendere il mondo indonesiano" non è mai stato un compito semplice: i manufatti coprono periodi preistorici, indu-buddisti e islamici, con complesse storie sociali; i visitatori internazionali provengono principalmente da tutto il mondo, con diverse esigenze linguistiche; la sala espositiva è piccola e la circolazione delle persone è fitta, con noti problemi di suono e segnale. Yingmi, che è stata profondamente coinvolta nel mercato delle audioguide per 15 anni, non ha seguito l'approccio della "protezione dei singoli strumenti". Invece, basandosi sulle caratteristiche della scena della galleria e sui punti dolenti dei visitatori internazionali, ha sviluppato una strategia completa di valutazione della scena. Senza definire modelli di oggetti, affidandosi all'adattamento tecnico e allo sviluppo di contenuti completi, ha aiutato la guida turistica a trasformare "visitare la mostra" in "guidare i visitatori a rivedere il mondo."
Sia i visitatori internazionali che le guide turistiche sono disturbati da una serie di problemi legati alle caratteristiche sociali e spaziali della galleria, che non possono essere risolti semplicemente aggiungendo traduzioni:
Impossibile tenere il passo con numerose lingue: I parlanti di lingue più piccole possono solo "immaginare il significato dalla visualizzazione". La galleria ospita un gruppo eterogeneo di visitatori internazionali, tra cui mediorientali di lingua araba, famiglie dell'Est asiatico di lingua giapponese, sudamericani di lingua portoghese ed europei dell'Est di lingua russa. Tuttavia, le guide turistiche tipiche coprono principalmente solo l'inglese e l'indonesiano, spesso trascurando il cinese, il giapponese e lingue più piccole come l'arabo e il portoghese.
Il suono nella sala espositiva è fastidioso: È difficile ascoltare chiaramente le descrizioni. Gli spazi aperti delle sale espositive diventano particolarmente rumorosi quando sono affollati, con discussioni, otturatori delle fotocamere e interruttori degli armadietti che si mescolano tra loro. Ad esempio, quando un viaggiatore si trova di fronte alla visualizzazione del "Tamburo di bronzo" e intende ascoltare il significato sacrificale dei motivi sulla superficie del tamburo, le descrizioni del team turistico nelle vicinanze si perdono, rendendo il contenuto vago. Le guide standard o alzano il volume al massimo—disturbando gli altri—o urlano, ma le loro voci non possono viaggiare per più di 5 metri e i visitatori sparsi non possono sentire chiaramente.
Il segnale è imprevedibile: Il ritmo di visione è costantemente interrotto. Le strutture in blocchi e roccia della galleria, comprese le aree sotterranee, spesso fanno sì che i segnali dei telefoni cellulari e le audioguide tipiche "cadano". Ad esempio, quando i visitatori vedono la riproduzione dei "fossili dell'uomo scimmia di Java" sottoterra e ascoltano "1 milione di anni fa", il segnale cade immediatamente. Uno studio di un'agenzia di viaggi australiana ha rilevato che quasi il 50% dei visitatori internazionali ha subito "interferenze di segnale", con il 30% che ha perso completamente le descrizioni.
Il contenuto è anche superficiale: Manca i "codici sociali" dietro i manufatti. I manufatti della galleria includono numerosi dettagli sociali, come le gamme degli strumenti Gamelan che rappresentano il programma tradizionale di Java o i rilievi di Borobudur che registrano i percorsi di diffusione buddista. Tuttavia, molti tour guidati affermano solo questi contenuti rapidamente, fermandosi a "nome del manufatto + anno". La ricerca ha rilevato che solo il 10% dei visitatori internazionali ha riconosciuto che "I motivi sul 'tessuto batik' rappresentano ciascuno un gruppo etnico o un rituale specifico."
Prima di preparare il piano per la Galleria Nazionale Indonesiana, Yingmi non si è affrettata a presentare i parametri tecnologici. Invece, ha inviato un team alla galleria per una settimana, visitando le sale espositive con visitatori provenienti da diversi paesi, notando dove i visitatori aggrottavano le sopracciglia, quale parte della descrizione era soggetta a interruzioni e quali domande i visitatori ponevano più spesso. La strategia finale era tutta basata su questi problemi reali:
Attrezzatura "leggera e facile da usare": Scattare foto durante l'evento non causa problemi. Yingmi ha suggerito dispositivi che seguono il percorso "leggero e utile":
I visitatori autonomi sono adatti per l'i7 montato sull'orecchio dispositivo di descrizione a rilevamento automatico—considerando solo 16 grammi, può essere tenuto sull'orecchio praticamente senza sentirlo e non interrompe la visualizzazione dei display o lo scatto di foto. Rileva e riproduce automaticamente i contenuti, come l'importanza etnica dei motivi quando ci si avvicina all'area del "tessuto batik".
I visitatori di gruppo sono adatti per il sistema di descrizione wireless R8, con una portata di trasmissione del segnale che raggiunge i 120 metri, consentendo ai gruppi sparsi di ascoltare chiaramente. Supporta descrizioni multicanale indipendenti per evitare interferenze.
Per eventi speciali a breve termine, è possibile equipaggiare il sistema di descrizione multicanale basato su zone MC200, passando automaticamente i contenuti quando i visitatori entrano in aree speciali.
I musei hanno fatto molta strada dai semplici cartelli alle guide digitali interattive. I primi giorni dell'interpretazione museale si basavano su brochure stampate e tour registrati, che di solito non affrontavano la varietà etimologica o la comprensione interattiva. L'introduzione delle audioguide a metà del XX secolo ha trasformato l'area, ma presentavano limitazioni come contenuti fissi e strumenti fisici. Oggi, le innovazioni come la realtà aumentata (AR), la realtà virtuale (VR) e i chatbot basati sull'intelligenza artificiale stanno cambiando l'esperienza museale. Ad esempio, il British Museum utilizza applicazioni AR per sovrapporre contesti storici sui manufatti, mentre il Louvre in Francia ha incorporato escursioni VR che trasportano i visitatori in mondi antichi. Questi dispositivi non solo migliorano l'accessibilità, ma promuovono anche collegamenti più profondi con il patrimonio sociale. Nelle aree in via di sviluppo come il sud-est asiatico, tuttavia, le sfide persistono a causa delle restrizioni di budget e delle lacune infrastrutturali. Soluzioni innovative che bilanciano costi e prestazioni sono fondamentali per garantire che l'educazione sociale raggiunga tutti.
![]()
L'attrattiva della Galleria Nazionale Indonesiana non è semplicemente "mostrare 160.000 manufatti"— è un "libro di storia vivente" del mondo del sud-est asiatico, che registra l'integrazione sociale, i cambiamenti di idee e la conoscenza della vita dai tempi primitivi ai tempi moderni. Per i visitatori internazionali, venire qui non è per scattare una "foto con il tamburo di bronzo", ma per desiderare di sapere "che tipo di vita avevano gli indonesiani dietro questi manufatti e che tipo di mondo hanno prodotto". La strategia di valutazione di Yingmi non ha funzioni eleganti; fa solo bene queste poche cose—"discutere la lingua chiaramente, rendere l'audio distinto, mantenere il segnale stabile e rendere il contenuto facile da capire". Sembra una "guida locale che riconosce il mondo indonesiano", aiutando la guida turistica a guidare le mani dei visitatori internazionali, comprendendo lentamente le vene del mondo del sud-est asiatico nelle tracce di manufatti primitivi, rilievi indu-buddisti e manoscritti islamici. Per i clienti internazionali, scegliere una tale strategia non è semplicemente per migliorare l'esperienza del turista ma anche per portare assolutamente il valore della "comunicazione interculturale" alla Galleria Nazionale Indonesiana— dopotutto, far comprendere a un numero ancora maggiore di persone lo splendore di diversi globi è ciò che le gallerie e le strategie di valutazione dovrebbero avere il significato più sostanziale.
Domande frequenti sul piano di analisi di Yingmi
Qual è il piano di analisi di Yingmi?
È una soluzione personalizzata che si concentra sull'adattamento a specifici ambienti museali, utilizzando attrezzature leggere e contenuti dettagliati per migliorare la comprensione delle mostre culturali da parte dei turisti.
Come affronta i problemi di rumore?
Attraverso dispositivi come il sistema wireless R8, garantisce una trasmissione audio chiara anche in sale affollate, con una portata fino a 120 metri e supporto multicanale per evitare interferenze.
Quali lingue supporta?
Copre un'ampia gamma, comprese lingue meno comuni come l'arabo e il portoghese, attraverso sensori automatizzati e canali personalizzabili.
Può essere utilizzato in mostre temporanee?
Sì, il sistema MC200 consente spiegazioni basate su zone che cambiano automaticamente i contenuti quando i visitatori si spostano tra aree espositive regolari e speciali.
Quanto è affidabile in aree con segnale scarso?
Il piano utilizza una tecnologia wireless avanzata progettata per mantenere la stabilità in ambienti difficili, come sale sotterranee o con pareti in muratura.
Alla Galleria Nazionale Indonesiana di Jakarta, la luce del sole irradia attraverso la cupola di vetro sull'armadietto espositivo dello strumento musicale in bronzo "Gamelan". L'australiana Lina si è opposta alle spiegazioni sul significato dello strumento, mentre l'audioguida sul suo telefono si limitava a dire "strumenti musicali giavanesi del XIX secolo", non riuscendo a chiarire il significato del racconto del "Ramayana" mostrato nel rilievo; nelle vicinanze, i visitatori mediorientali si sono riuniti attorno alla versione in miniatura di "Borobudur" e volevano sapere "quali idee buddiste sono rappresentate dai livelli della pagoda?", ma non sono riusciti a trovare una guida di lingua araba e potevano solo scattare foto della versione; ancora più tipico era che quando c'erano molte persone nella sala espositiva, la guida turistica, utilizzando una normale audioguida, diceva "Questo è un vecchio denaro indonesiano", ma la voce veniva soffocata dalle discussioni dei visitatori, e le persone in fondo non potevano sentire affatto - questa era la scena che si svolgeva quotidianamente in questa galleria del sito mondiale del sud-est asiatico.
In quanto una delle gallerie nazionali più significative in Indonesia, riceve oltre 1,5 milioni di visitatori internazionali ogni anno. Tuttavia, "Comprendere il mondo indonesiano" non è mai stato un compito semplice: i manufatti coprono periodi preistorici, indu-buddisti e islamici, con complesse storie sociali; i visitatori internazionali provengono principalmente da tutto il mondo, con diverse esigenze linguistiche; la sala espositiva è piccola e la circolazione delle persone è fitta, con noti problemi di suono e segnale. Yingmi, che è stata profondamente coinvolta nel mercato delle audioguide per 15 anni, non ha seguito l'approccio della "protezione dei singoli strumenti". Invece, basandosi sulle caratteristiche della scena della galleria e sui punti dolenti dei visitatori internazionali, ha sviluppato una strategia completa di valutazione della scena. Senza definire modelli di oggetti, affidandosi all'adattamento tecnico e allo sviluppo di contenuti completi, ha aiutato la guida turistica a trasformare "visitare la mostra" in "guidare i visitatori a rivedere il mondo."
Sia i visitatori internazionali che le guide turistiche sono disturbati da una serie di problemi legati alle caratteristiche sociali e spaziali della galleria, che non possono essere risolti semplicemente aggiungendo traduzioni:
Impossibile tenere il passo con numerose lingue: I parlanti di lingue più piccole possono solo "immaginare il significato dalla visualizzazione". La galleria ospita un gruppo eterogeneo di visitatori internazionali, tra cui mediorientali di lingua araba, famiglie dell'Est asiatico di lingua giapponese, sudamericani di lingua portoghese ed europei dell'Est di lingua russa. Tuttavia, le guide turistiche tipiche coprono principalmente solo l'inglese e l'indonesiano, spesso trascurando il cinese, il giapponese e lingue più piccole come l'arabo e il portoghese.
Il suono nella sala espositiva è fastidioso: È difficile ascoltare chiaramente le descrizioni. Gli spazi aperti delle sale espositive diventano particolarmente rumorosi quando sono affollati, con discussioni, otturatori delle fotocamere e interruttori degli armadietti che si mescolano tra loro. Ad esempio, quando un viaggiatore si trova di fronte alla visualizzazione del "Tamburo di bronzo" e intende ascoltare il significato sacrificale dei motivi sulla superficie del tamburo, le descrizioni del team turistico nelle vicinanze si perdono, rendendo il contenuto vago. Le guide standard o alzano il volume al massimo—disturbando gli altri—o urlano, ma le loro voci non possono viaggiare per più di 5 metri e i visitatori sparsi non possono sentire chiaramente.
Il segnale è imprevedibile: Il ritmo di visione è costantemente interrotto. Le strutture in blocchi e roccia della galleria, comprese le aree sotterranee, spesso fanno sì che i segnali dei telefoni cellulari e le audioguide tipiche "cadano". Ad esempio, quando i visitatori vedono la riproduzione dei "fossili dell'uomo scimmia di Java" sottoterra e ascoltano "1 milione di anni fa", il segnale cade immediatamente. Uno studio di un'agenzia di viaggi australiana ha rilevato che quasi il 50% dei visitatori internazionali ha subito "interferenze di segnale", con il 30% che ha perso completamente le descrizioni.
Il contenuto è anche superficiale: Manca i "codici sociali" dietro i manufatti. I manufatti della galleria includono numerosi dettagli sociali, come le gamme degli strumenti Gamelan che rappresentano il programma tradizionale di Java o i rilievi di Borobudur che registrano i percorsi di diffusione buddista. Tuttavia, molti tour guidati affermano solo questi contenuti rapidamente, fermandosi a "nome del manufatto + anno". La ricerca ha rilevato che solo il 10% dei visitatori internazionali ha riconosciuto che "I motivi sul 'tessuto batik' rappresentano ciascuno un gruppo etnico o un rituale specifico."
Prima di preparare il piano per la Galleria Nazionale Indonesiana, Yingmi non si è affrettata a presentare i parametri tecnologici. Invece, ha inviato un team alla galleria per una settimana, visitando le sale espositive con visitatori provenienti da diversi paesi, notando dove i visitatori aggrottavano le sopracciglia, quale parte della descrizione era soggetta a interruzioni e quali domande i visitatori ponevano più spesso. La strategia finale era tutta basata su questi problemi reali:
Attrezzatura "leggera e facile da usare": Scattare foto durante l'evento non causa problemi. Yingmi ha suggerito dispositivi che seguono il percorso "leggero e utile":
I visitatori autonomi sono adatti per l'i7 montato sull'orecchio dispositivo di descrizione a rilevamento automatico—considerando solo 16 grammi, può essere tenuto sull'orecchio praticamente senza sentirlo e non interrompe la visualizzazione dei display o lo scatto di foto. Rileva e riproduce automaticamente i contenuti, come l'importanza etnica dei motivi quando ci si avvicina all'area del "tessuto batik".
I visitatori di gruppo sono adatti per il sistema di descrizione wireless R8, con una portata di trasmissione del segnale che raggiunge i 120 metri, consentendo ai gruppi sparsi di ascoltare chiaramente. Supporta descrizioni multicanale indipendenti per evitare interferenze.
Per eventi speciali a breve termine, è possibile equipaggiare il sistema di descrizione multicanale basato su zone MC200, passando automaticamente i contenuti quando i visitatori entrano in aree speciali.
I musei hanno fatto molta strada dai semplici cartelli alle guide digitali interattive. I primi giorni dell'interpretazione museale si basavano su brochure stampate e tour registrati, che di solito non affrontavano la varietà etimologica o la comprensione interattiva. L'introduzione delle audioguide a metà del XX secolo ha trasformato l'area, ma presentavano limitazioni come contenuti fissi e strumenti fisici. Oggi, le innovazioni come la realtà aumentata (AR), la realtà virtuale (VR) e i chatbot basati sull'intelligenza artificiale stanno cambiando l'esperienza museale. Ad esempio, il British Museum utilizza applicazioni AR per sovrapporre contesti storici sui manufatti, mentre il Louvre in Francia ha incorporato escursioni VR che trasportano i visitatori in mondi antichi. Questi dispositivi non solo migliorano l'accessibilità, ma promuovono anche collegamenti più profondi con il patrimonio sociale. Nelle aree in via di sviluppo come il sud-est asiatico, tuttavia, le sfide persistono a causa delle restrizioni di budget e delle lacune infrastrutturali. Soluzioni innovative che bilanciano costi e prestazioni sono fondamentali per garantire che l'educazione sociale raggiunga tutti.
![]()
L'attrattiva della Galleria Nazionale Indonesiana non è semplicemente "mostrare 160.000 manufatti"— è un "libro di storia vivente" del mondo del sud-est asiatico, che registra l'integrazione sociale, i cambiamenti di idee e la conoscenza della vita dai tempi primitivi ai tempi moderni. Per i visitatori internazionali, venire qui non è per scattare una "foto con il tamburo di bronzo", ma per desiderare di sapere "che tipo di vita avevano gli indonesiani dietro questi manufatti e che tipo di mondo hanno prodotto". La strategia di valutazione di Yingmi non ha funzioni eleganti; fa solo bene queste poche cose—"discutere la lingua chiaramente, rendere l'audio distinto, mantenere il segnale stabile e rendere il contenuto facile da capire". Sembra una "guida locale che riconosce il mondo indonesiano", aiutando la guida turistica a guidare le mani dei visitatori internazionali, comprendendo lentamente le vene del mondo del sud-est asiatico nelle tracce di manufatti primitivi, rilievi indu-buddisti e manoscritti islamici. Per i clienti internazionali, scegliere una tale strategia non è semplicemente per migliorare l'esperienza del turista ma anche per portare assolutamente il valore della "comunicazione interculturale" alla Galleria Nazionale Indonesiana— dopotutto, far comprendere a un numero ancora maggiore di persone lo splendore di diversi globi è ciò che le gallerie e le strategie di valutazione dovrebbero avere il significato più sostanziale.
Domande frequenti sul piano di analisi di Yingmi
Qual è il piano di analisi di Yingmi?
È una soluzione personalizzata che si concentra sull'adattamento a specifici ambienti museali, utilizzando attrezzature leggere e contenuti dettagliati per migliorare la comprensione delle mostre culturali da parte dei turisti.
Come affronta i problemi di rumore?
Attraverso dispositivi come il sistema wireless R8, garantisce una trasmissione audio chiara anche in sale affollate, con una portata fino a 120 metri e supporto multicanale per evitare interferenze.
Quali lingue supporta?
Copre un'ampia gamma, comprese lingue meno comuni come l'arabo e il portoghese, attraverso sensori automatizzati e canali personalizzabili.
Può essere utilizzato in mostre temporanee?
Sì, il sistema MC200 consente spiegazioni basate su zone che cambiano automaticamente i contenuti quando i visitatori si spostano tra aree espositive regolari e speciali.
Quanto è affidabile in aree con segnale scarso?
Il piano utilizza una tecnologia wireless avanzata progettata per mantenere la stabilità in ambienti difficili, come sale sotterranee o con pareti in muratura.